不便外发的段落 | 印度捷特航空 / Jet Airways

维基百科词条中不便在中国内地公共平台(知乎专栏等)发布的段落,我们将在自己的网站发布,并通过超链接将您引导至这里。 文中可能包含无法从中国内地访问的链接。 我们的目的在于为观众提供观察样本,其中可能包含与您预期不同的观点,请理性看待。

Wikipedia & CathayVista

11/10/20242 min read

正文2.3 争议 | Controversies

文中可能包含无法从中国内地访问的链接。

2.3.1 安全性 | Safety

Asmin Tariq, a contractor working for the airline as a security agent at Heathrow airport was implicated in the foiled terror plot on 10 August 2006 to blow up several transatlantic airliners belonging to three different US airlines.[93] Subsequently, the Governments of UK and Singapore requested security-related information from the Ministry of External Affairs on Jet Airways; clearance was further delayed to fly to the US.[93] The US State Department gave the go-ahead for the airline to fly to the US on 15 November 2006.[94]
【参考译文】2006年8月10日,一起企图炸毁三家不同美国航空公司多架跨大西洋航班的恐bu4阴谋被挫败,而阿斯敏·塔里克作为该航空公司在希思罗机场的安全人员承包商也牵涉其中。[93]随后,英国和新加坡政府向印度外交部要求提供有关捷特航空的安全信息;飞往美国的航班审批因此进一步推迟。[93]2006年11月15日,美国国务院批准该航空公司飞往美国。[94]

In August 2014, two pilots of Jet Airways were suspended after a plane carrying 280 passengers dropped 5,000 feet (1,500 m) mid-air en route from Mumbai to Brussels.[95]
【参考译文】2014年8月,在从孟买到布鲁塞尔的途中,一架载有280名乘客的捷特航空飞机在空中骤降5000英尺(1500米),随后该航空公司的两名飞行员被停职。[95]

2.3.2 用户关怀 | Customer care

On 2 December 2016, Jet Airways flight 9W7083 from Bhopal to Mumbai was held up by a large group of passengers headed for a wedding in Mumbai. There were allegations from other passengers that the wedding party was politically connected and attempted to coerce the cabin crew to disembark passengers so that additional members of their party could be accommodated. The airline claimed it was a technical glitch in their booking system which led to overbooking.[96]
【参考译文】2016年12月2日,捷特航空从博帕尔飞往孟买的9W7083航班被一群前往孟买参加婚礼的乘客延误。其他乘客指责称,参加婚礼的这群人与政界有牵连,并试图胁迫机组人员让其他乘客下机,以便为他们的更多同伴腾出座位。该航空公司声称,这是由于其预订系统出现技术故障,导致了超额预订。[96]

2.3.3 腐败 | Corruption

In 2016, the airline was implicated in the Gupta family controversy in South Africa when it was alleged by former African National Congress MP Vytjie Mentor that members of the business family had offered her the position of Minister of Public Enterprises, on behalf of President Jacob Zuma, if she agreed to arrange for South African Airways to drop their India route so that Jet Airways could acquire it instead.[97][98][99]
【参考译文】2016年,该航空公司卷入南非古普塔家族的争议之中。前非洲国民大会议员维特吉·门托指控称,如果该议员同意安排南非航空放弃其印度航线,以便捷特航空取而代之,那么这家商业家族的成员将代表总统雅各布·祖马向她提供公共企业部部长一职。[97][98][99]

2.3.4 与有组织犯罪的联系 | Links to organised crime

On 12 December 2001, an internal memo from the Indian intelligence agencies; R&AW and IB to the Indian home ministry stated that they had evidence that Jet Airways had intermittent contact with Dawood Ibrahim, Chota Shakeel and other gangs of the Indian underworld, related to financial transactions.[100] This information was leaked to the media and parliament proceedings were stalled.[101] Subsequently, in 2016, reports surfaced that the initial investment for Jet Airways itself had come through shell companies from the Isle of Man, and was heavily funded by the Indian underworld.[102] This was documented in detail in the book A Feast of Vultures.[103]
【参考译文】2001年12月12日,印度情报机构(印度情报与研究分析局和印度情报局)致印度内政部的一份内部备忘录称,他们有证据表明,捷特航空与达伍德·易卜拉欣、乔塔·沙基尔和其他印度黑社会团伙在金融交易方面有间断性接触。[100]此信息被泄露给媒体,导致议会程序陷入停滞。[101]随后,在2016年,有报道称,捷特航空本身的初期投资是通过来自马恩岛的空壳公司进行的,并且主要由印度黑社会大量资助。[102]这一情况在《秃鹫盛宴》一书中得到了详细记载。[103]