不便外发的段落 | 美国之音 / Voice of America
维基百科词条中不便在中国内地公共平台(知乎专栏等)发布的段落,我们将在自己的网站发布,并通过超链接将您引导至这里。 文中可能包含无法从中国内地访问的链接。 我们的目的在于为观众提供观察样本,其中可能包含与您预期不同的观点,请理性看待。
Wikipedia & CathayVista
10/15/20244 min read
正文6. 中文节目
文中可能包含无法从中国内地访问的链接。
在美国之音成立之前,美国国际广播的中文节目就已经开始。1939年2月18日美国开始粤语广播。1941年12月28日,普通话节目开始播音。当时,美国刚刚参加第二次世界大战不久,美国之音中文部只有两名工作人员。在开始阶段,中文部每天播音一小时,普通话和粤语节目各占一半。
中国抗日战争爆发后,随着中华民国国民政府迁入内地,为了向中国人民即时报导中国、太平洋地区以及世界其它地方的战事发展,中文部员工人数剧增,新闻和专题节目也更加丰富,并增加了闽南话和潮州话播音。随着第二次世界大战和国际紧张局势的结束,中文部员工从五十多人减少到不足三十人。
美国之音在二次大战期间隶属于战时的对外新闻局。1945年改组,隶属于美国国务院的国际新闻署,中文部也从旧金山市迁往纽约市。在纽约期间,中文部每天广播八小时,以五种中国方言播音,一度还包括蒙语。
1953年8月,美国国会通过法案,设立美国新闻署。美国之音改属美国政府这一新机构。翌年,美国之音中文部随总部从纽约迁到华盛顿,直到现在。1994年4月,美国政府再次改组国际广播架构,成立国际广播局,美国之音又归属国际广播局。
美国之音中文部1994年9月开播以卫星频道和广播同步播出的华语电视节目,1999年7月开办美国之音中文网。2001年9月11日,中文部正式推出美国之音中文网,成为美国之音总网下的独立子网。九一一袭击事件以后,中文部网络组决定,美国之音中文网内容尽量脱离广播走。[73]
2011年12月6日,美国之音中文网第一个现场直播网络节目《VOA现场》开播,内容为直播美国及世界其他地区各种事件。[74]
2012年6月1日,美国之音中文网大改版[75]。2012年6月18日,美国之音中文电视节目更名为“VOA卫视”。VOA卫视通过卫星播送电视节目,除了及时播报新闻快讯和新闻背景分析之外,还会播出专题节目[76]。
美国广播理事会在2011年2月提交2012财政预算时,曾提议集中财力物力向数据广播转化,并取消中文的短波、中波、以及卫星电视广播,只在互联网上播出。该计划提出后引发强烈反响,很多媒体以美国之音将退出中国大陆为题进行了报道。 [77]
对该计划持批评态度的人说,在中国正在全球扩展国际广播能力的时候,美国之音削减对中国短波广播的计划实属不明智之举。虽然中文节目将会全部搬上网络,可是通过互联网并不能有效地达到中国的广大听众用户。[78]来自俄勒冈州的民主党众议员吴振伟于2011年2月16日星期三告诉美国之音说,他“坚决反对”任何削减美国之音普通话组的计划。吴振伟说,他会向众议院议长贝纳和众议院负责广播理事会预算分配的委员会主席弗兰克·沃尔夫提出此事。共和党众议员达纳·罗拉巴克也反对这个削减计划。在《华盛顿时报》2011年2月16日星期三的采访中他表示,这个计划“是美国正在向中国低头的又一个警钟”。[78]美国之音中文部普通话组的工作人员也反对这个削减计划,他们指出,中国斥巨资将新华社、中国中央电视台和《人民日报》的宣传推向美国,现在停止美国之音对中国的广播将会损害美国的国家利益。 [79]
在2011年2月15日星期二国会举行的有关新技术的听证会上,广播理事会战略与预算委员会主席恩德斯·温布什为此项决定进行辩护时说,在中国收听短波广播的人数过去几年一直微不足道,而中国现在是世界上使用互联网最多的国家。他说,短波广播的任务正在转移给同样隶属于广播理事会的自由亚洲电台,这样自由亚洲电台就能够利用更好的广播频率和更好的节目时间。他还强调,美国之音并不是要停止向中国的广播,而是进行了“重新校正”,以便“到达听众所在的地方,以适当的广播、在适当的时间、通过适当的频率和适当的平台对准适当的听众。”[78]
美国时任国务卿希拉里·克林顿在国会作证时,也强调中国的重要。她认为,传统的短波形式和新的数码传播形式同样重要,不可偏废。美国国会财政拨款委员会最后决定,增加美国之音对华广播的拨款。美国之音现在不但仍然用无线电广播进行对华广播,同时还有覆盖中国大陆的强大的卫星电视,网站的影响也越来越大。近几年,美国之音对华广播的经费也是逐年增加。
2020年3月18日,中华人民共和国外交部宣布,为回应美国将5家中国媒体驻美机构列为“外国使团”,中国要求《美国之音》驻华分社向中方申报在中国境内所有工作人员、财务、经营、所拥有不动产信息等书面材料。[80]
正文7. 争议 | Controversies(不便外发的部分)
文中可能包含无法从中国内地访问的链接。
7.7 西藏所谓抗议者 | Tibetan alleged protester
In February 2013, a documentary released by China Central Television interviewed a Tibetan alleged self-immolator who failed to kill himself. The interviewee said he was motivated by Voice of America's broadcasts of commemorations of people who committed suicide in political self-immolation. VOA denied instigating self-immolations and demanded that the Chinese station retract its report.[126] 【参考译文】2013年2月,中央电视台播出的一部纪录片采访了一名试图自焚但未遂的西藏人。受访者表示,他之所以这样做,是受到了美国之音播放的纪念政治自焚自杀者的节目的鼓动。美国之音否认煽动自焚行为,并要求中国方面撤回相关报道。[126]
7.8 郭文贵访谈 | Guo Wengui interview
On April 19, 2017, the VOA Mandarin Service interviewed Chinese real estate tycoon Guo Wengui in a live broadcast. The government of China warned VOA representatives not to interview Guo about his "unsubstantiated allegations".[180][181] The interview was scheduled by the team for 3 hours. After Guo alleged that he had evidence of corruption among the members of the Politburo Standing Committee of China, the highest political authority of China, the interview was abruptly cut off by VOA leadership, after one hour and 17 minutes. Guo's allegations involved Fu Zhenhua and Wang Qishan (a member of the Politburo Standing Committee, and the leader of the anti-graft movement).[182]
【参考译文】2017 年 4 月 19 日,美国之音普通话组直播采访了中国房地产大亨郭文贵。中国政府警告美国之音代表不要就郭文贵的“毫无根据的指控”采访他。[180][181] 采访团队原计划采访 3 个小时。郭文贵指控称,他掌握了中国最高政治权力机构政治局常委成员腐败的证据,采访进行了 1 小时 17 分钟后,美国之音领导层突然中断了采访。郭文贵的指控涉及傅振华和王岐山(政治局常委、反腐运动领导人)。[182]
On August 27, four U.S. Congressmen requested that the Office of Inspector General (OIG) conduct an investigation into the interruption.[183] The OIG investigation concluded that the VOA leadership decision to curtail the Guo interview was based solely on journalistic best practices, rather than due to any pressure from the Chinese government.[184] Another investigation, by Mark Feldstein, Chair of Broadcast Journalism at the University of Maryland, College Park, concluded that "VOA’s senior management did its best to make decisions consistent with journalism’s best practices and industry standards,” and “was not improperly influenced by the Chinese government or anyone else. The failure [of the VOA Mandarin Service interview team] to comply with leadership's instructions during the Guo interview 'was a colossal and unprecedented violation of journalistic professionalism and broadcast industry standards.'"[184] The Feldstein report also noted that "There had been a grossly negligent approach" by the VOA Mandarin Service interview team to pre-interview vetting, and failure to "corroborate the authenticity of Guo's evidence or interview other sources," in violation of industry standards. The VOA Mandarin Service interview team apparently "demonstrated greater loyalty to its source than to its employer – at the expense of basic journalistic standards of accuracy, verification, and fairness," the Feldstein report concluded.[185][186]
【参考译文】8 月 27 日,四名美国国会议员要求美国监察长办公室对此次中断事件展开调查。[183] 监察长办公室的调查得出结论,美国之音领导层决定缩短对郭文贵的采访,完全是基于新闻从业人员的最佳做法,而不是迫于中国政府的压力。[184]马里兰大学帕克分校广播新闻系主任马克·费尔德斯坦在另一项调查中得出结论:“美国之音的高层管理人员尽了最大努力,做出的决定符合新闻业的最佳实践和行业标准”,并且“没有受到中国政府或任何其他人的不当影响。在采访郭文贵期间,[美国之音普通话组采访团队]未能遵守领导层的指示,‘这是对新闻职业道德和广播业标准的极大和前所未有的违反’。”[184] 费尔德斯坦的报告还指出,美国之音普通话组采访团队“在采访前审查方面存在严重疏忽”,未能“证实郭文贵证据的真实性或采访其他消息来源”,违反了行业标准。费尔德斯坦的报告认为,美国之音普通话组采访团队显然“对消息来源比对雇主表现出更大的忠诚度,以牺牲准确性、核实性和公正性等基本的新闻标准为代价”。[185][186]
7.9 哈马斯报道 | Hamas coverage
After the October 7, 2023 Hamas attack on Israel, an email was sent to Voice of America staff from the associate editor for news standards with guidance related to how to refer to the actions ("terrorist acts" or "acts of terror") and advice about how to refer to individual members of Hamas, i.e. to use the term "terrorist" only in direct quotes from sources.[199] At the time, VOA was not the only news outlet with journalists discussing how to objectively refer to the Israeli–Palestinian conflict.[199] Six Republican members of Congress signed a letter sent by Senator Bill Hagerty, which criticized and strongly objected to the editorial guidance about how to refer to individual members of Hamas.[199] USAGM chief executive Amanda Bennett sent a letter to the senators to clarify that the VOA email was guidance only, and "There is no policy prohibiting the use of the words 'terror,' 'terrorism,' or 'terrorist'" at VOA, and stating the news organizations within USAGM "counsel care and attention in the use of the words but do not place any restrictions on the appropriate use."[199]
【参考译文】2023 年 10 月 7 日哈马斯袭击以色列后,新闻标准副主编向美国之音工作人员发送了一封电子邮件,其中包含有关如何提及这些行动(“恐怖主义行为”或“恐怖行为”)的指导,以及如何提及哈马斯个别成员的建议,即仅在直接引用消息来源时使用“恐怖分子”一词。[199] 当时,美国之音并不是唯一一家记者讨论如何客观地提及以巴冲突的新闻媒体。[199] 六名共和党国会议员签署了参议员比尔·哈格蒂发出的一封信,批评并强烈反对关于如何提及哈马斯个别成员的编辑指导。[199]美国国际媒体署首席执行官阿曼达·贝内特致信参议员们,澄清美国之音的电子邮件仅供参考,“美国之音没有禁止使用‘恐怖’、‘恐怖主义’或‘恐怖分子’等字眼的政策”,并表示美国国际媒体署属下的新闻机构“建议谨慎使用这些字眼,但不会对适当使用作出任何限制”。[199]
正文8. 在不同的(特殊)地区 | In different regions
文中可能包含无法从中国内地访问的链接。
8.1 中国 | China
A study was done on Chinese students in America. It found that through the VOA, they disapproved of the actions of the Chinese government.[16] Another study was done on Chinese scholars in America, and found that the VOA had an effect on their political beliefs. Their political beliefs did not change in relation to China, though, as they did not tend to believe the VOA's reports on China.[200]
【参考译文】一项针对在美中国学生的研究发现,他们通过美国之音对中国政府的行为表示不满。[16] 另一项针对在美中国学者的研究发现,美国之音对他们的政治信仰产生了影响。但他们的政治信仰并没有因为对华关系而改变,因为他们往往不相信美国之音对华报道。[200]
8.2 库尔德斯坦和伊朗 | Kurdistan and Iran
VOA's service in Iran had a negative impact on Kurds and Kurdistan according to the publication Kurdish Life in 2000. They claimed that the VOA exacerbated the conflict between the Talabani and the Barzani.[201] They further claimed that the VOA covered up wrongful imprisonments, wrongful arrests, and the building of extremist mosques. According to the same publication, Kurds were being turned into fanatics, and a new generation of terrorists was forming because of the VOA. They claimed the VOA was doing this to help PUK.[202]
【参考译文】据 2000 年的《库尔德生活》报道,美国之音在伊朗的服务对库尔德人和库尔德斯坦产生了负面影响。他们声称美国之音加剧了塔拉巴尼和巴尔扎尼之间的冲突。[201] 他们进一步声称,美国之音掩盖了错误的监禁、错误的逮捕和极端主义清真寺的建造。据同一出版物报道,库尔德人正因为美国之音而变成狂热分子,新一代恐怖分子正在形成。他们声称美国之音这样做是为了帮助库尔德斯坦爱国联盟。[202]
8.3 巴基斯坦 | Pakistan
The VOA's DEEWA Radio airs in Pakistan. Although in 2015 some listeners were suspicious that the program was promoting an American agenda, others said they were experiencing a positive effect. Some listeners felt that the programs were giving a voice to the voiceless, giving them a sense of empowerment.[15] In 2018, the Pakistani authorities blocked the website of VOA's Pashto and Urdu language radio service.[203][204]
【参考译文】美国之音的 DEEWA 电台在巴基斯坦播出。尽管 2015 年一些听众怀疑该节目在宣传美国的议程,但其他人表示他们感受到了积极的影响。一些听众认为这些节目为无声者发声,让他们感到被赋予了力量。[15] 2018 年,巴基斯坦当局封锁了美国之音普什图语和乌尔都语广播服务的网站。[203][204]
8.4 俄罗斯 | Russia
In response to the request of the United States Department of Justice that RT register as a foreign agent under the Foreign Agents Registration Act, Russia's Justice Ministry Konovalov labeled Voice of America and Radio Free Europe/Radio Liberty as foreign agents in December 2017.[205][206]
【参考译文】为响应美国司法部根据《外国代理人登记法》要求 RT 登记为外国代理人的要求,俄罗斯司法部科诺瓦洛夫于 2017 年 12 月将美国之音和自由欧洲电台/自由电台列为外国代理人。[205][206]
8.5 土耳其 | Turkey
On June 30, 2022, the Turkish media watchdog, Radio and Television Supreme Council (RTÜK), blocked access to VOA's website amerikaninsesi.com in Turkey because VOA had not applied for the necessary licence, which would subject VOA to certain obligations.[207][208] The RTÜK regulation requires foreign news outlets that publish in Turkey to apply for publication licenses, mandates that at least half of the media organization be owned by a Turkish citizen, and would force VOA to remove content deemed inappropriate by RTÜK.[209] VOA Turkish subsequently broadcast over a different VOA website domain name, voaturkce.com, which in August 2023 was blocked as well.[210] VOA said that "Given VOA's status as a public service international broadcaster legally required to provide 'accurate, objective, and comprehensive' news coverage to its global audience, VOA cannot comply with any directive intended to enable censorship."[210] VOA Turkey, after it was blocked, shared instructions on its social media accounts as to how to use VPN to access its content.[211]
【参考译文】2022 年 6 月 30 日,土耳其媒体监督机构广播电视最高委员会 (RTÜK) 封锁了美国之音在土耳其的网站 amerikaninsesi.com,因为美国之音没有申请必要的许可,而许可意味着美国之音必须承担某些义务。[207][208] RTÜK 的规定要求在土耳其出版的外国新闻机构申请出版许可证,规定媒体组织至少一半的股份必须由土耳其公民所有,并迫使美国之音删除被 RTÜK 认为不适当的内容。[209] 美国之音土耳其语频道随后通过美国之音的另一个网站域名 voaturkce.com 进行广播,该域名也在 2023 年 8 月被封锁。[210]美国之音表示,“鉴于美国之音作为公共服务国际广播机构的地位,依法向其全球听众提供‘准确、客观和全面’的新闻报道,美国之音不能遵守任何旨在实现审查的指令。”[210] 美国之音土耳其分社在被封锁后,在其社交媒体账户上分享了如何使用 VPN 访问其内容的说明。[211]
在中国内地的社交媒体 ·
在中國內地的社交媒體
(通常使用简体汉字 · 通常使用簡化漢字)
我们的全球社交媒体 ·
我們的全球社交媒體
(通常使用英语 · 通常使用英語)
联系我们 · 聯繫我們
本站部分中文及西文字體採用HarmonyOS Sans SC/TC.
2023-2024 CathayViews Studio. All rights reserved.