不便外发的段落 | 瑞安航空 / Ryanair

维基百科词条中不便在中国内地公共平台(知乎专栏等)发布的段落,我们将在自己的网站发布,并通过超链接将您引导至这里。 文中可能包含无法从中国内地访问的链接。 我们的目的在于为观众提供观察样本,其中可能包含与您预期不同的观点,请理性看待。

Wikipedia & CathayVista

8/21/20242 min read

正文3.1 雇佣关系 | Employment relations

文中可能包含无法从中国内地访问的链接。

3.1.1 拒绝承认工会 Refusal to recognise unions

In the early years, when Ryanair had a total of 450 employees who each had shares in the company, there was an agreement that staff would not join a labour union on the basis that they would influence how the company was run.[148] The treatment of employees has changed considerably since then and new employees no longer get shares in the company. While Ryanair announced in December 2017 that it would recognise pilots' unions, the company still refuses to recognise or negotiate with any union for cabin crew.[citation needed]
【参考译文】在早期,当Ryanair拥有450名员工,每个员工都拥有公司的股份时,曾有一项协议规定员工不得加入劳工工会,因为他们会影响公司的运营方式[148]。自那时以来,员工的待遇发生了很大变化,新员工不再获得公司的股份。虽然Ryanair在2017年12月宣布将承认飞行员工会,但该公司仍拒绝承认或与任何机组人员工会进行谈判[需要引证]。

In 2011, a former Ryanair captain was awarded financial compensation by an employment tribunal in London after being fired for handing out a union form to a cabin crew member while on duty.[149]
【参考译文】2011年,一名前Ryanair机长因在工作期间向机组人员发放工会表格而被解雇,后来在伦敦的一家雇佣仲裁法庭被判给予经济赔偿[149]。

In 2012, the Ryanair Pilot Group (RPG) was formed, but to date has not been successful in its aim to represent the pilots flying for Ryanair as a collective bargaining unit.[citation needed]
【参考译文】2012年,Ryanair飞行员团体(RPG)成立,但到目前为止,它尚未成功代表Ryanair的飞行员作为一个集体谈判单位[需要引证]。

Thousands of flight cancellations on 15 September 2017 triggered pilots to mobilise, and on 15 December, in Italy, Ireland and Portugal, O‘Leary recognised unions for the first time, blaming their good timing; he anticipated an uptick in labour costs in 2018, not altering its model.[150] Ryanair discussed union recognition in response to threatened strikes over the Christmas period.[151]
【参考译文】2017年9月15日,数千次航班取消引发了飞行员的动员,12月15日,在意大利、爱尔兰和葡萄牙,奥利里首次承认了工会,并将其归咎于他们选择的好时机;他预计2018年劳动力成本将上涨,但不会改变公司的经营模式[150]。Ryanair在圣诞节期间威胁要罢工时讨论了工会认可的问题[151]。

3.1.2 雇佣条件 Employment conditions

Ryanair faced criticism for allegedly forcing pilots to pay tens of thousands of Euros for training, then establishing limited companies in Ireland to have the pilots work for Ryanair through an agency,[24] as well as forcing ground staff in Spain to open bank accounts in Gibraltar in which to receive their wages.[152]
【参考译文】Ryanair因被指控强迫飞行员支付数万欧元的培训费用,并在爱尔兰成立有限公司,通过代理机构让飞行员为Ryanair工作而受到批评[24],同时还强迫西班牙的地面工作人员在直布罗陀开设银行账户以接收工资[152]。

In May 2014, Ryanair's office in Marseille was raided by French police investigating complaints that the company was failing to follow French employment law. Ryanair protested about the raid.[153]
【参考译文】2014年5月,法国警方突击搜查了瑞安航空在马赛的办公室,调查该公司未能遵守法国就业法的投诉。瑞安航空对这次突袭提出抗议。[153]

In May 2015, the Mayor of Copenhagen announced a boycott of Ryanair. This came in the wake of protests from Danish unions regarding employment conditions.[25] After a court trial confirmed the unions' right to strike, Ryanair moved its bases out of Denmark.[154]
【参考译文】2015年5月,哥本哈根市长宣布抵制Ryanair。这是在丹麦工会对就业条件进行抗议后发生的。在法庭审判确认工会有权罢工后,Ryanair将其基地从丹麦转移出去[154]。

On 10 August 2018, pilots of Ryanair in Germany, Sweden, Ireland, Belgium and the Netherlands walked out for 24 hours, leaving 400 flights cancelled.[26] It is considered[by whom?] to be one of the biggest strikes over pay issues.[citation needed]
【参考译文】2018年8月10日,Ryanair在德国、瑞典、爱尔兰、比利时和荷兰的飞行员罢工了24小时,导致400个航班取消[26]。这被认为是关于工资问题的最大规模罢工之一[需要引证]。

On 26 September 2018, Ryanair was forced to cancel 150 flights scheduled for that day, accounting for roughly 6% of its total flights, due to strikes in Spain, Belgium, the Netherlands, Portugal, Italy, and Germany. The British Civil Aviation Authority (CAA) urged the company to compensate the 2,400 affected passengers under EU Regulation 261, but Ryanair stated that it would refuse to accept any claims for compensation.[155] In December 2018, the Civil Aviation Authority announced that it would be taking legal action against Ryanair over its refusal to compensate thousands of UK-based customers.[156] In April 2021, the High Court rejected Ryanair's claim that it was exempt from awarding compensation because the disruption was due to "extraordinary circumstances". The ruling was upheld by the Court of Appeal in February 2022, though Ryanair may still appeal to the Supreme Court.[157]
【参考译文】2018年9月26日,由于西班牙、比利时、荷兰、葡萄牙、意大利和德国发生罢工,Ryanair被迫取消了当天计的150个航班约占其总航班量的6%。英国民航局(CAA)敦促该公司根据欧盟第261号法规向受影响的2400名乘客进行赔偿,但Ryanair表示拒绝接受任何赔偿申请[155]。2018年12月,英国民航局宣布将对Ryanair提起诉讼,因其拒绝赔偿数千名在英国的乘客[156]。2021年4月,高等法院驳回了Ryanair的主张,即其免除赔偿的理由是因为造成了“特殊情况”的干扰。这一判决在2022年2月被上诉法院维持,尽管Ryanair仍可上诉至最高法院[157]。